sábado, 29 de diciembre de 2012

Thermomix® Infantil

Acabo de descubrir la Thermomix® Baby, para pequeños cocineros a partir de 5 años. Lversión infantil de Thermomix® tiene una apariencia prácticamente idéntica al robot de cocina, a un precio de 5o Euros. Una forma divertida de preparar sencillas recetas, como batidos, magdalenas, tortilla de patatas, y a la vez despertar la creatividad infantil fomentando su curiosidad por la cocina. / I just discovered the Thermomix ® Baby, for little cooks from 5 years old. The childhood version of Thermomix ® looks almost identical to the food processor, at a price of 50 Euros. A fun way to prepare simple recipes like smoothies, muffins, Spanish omelette, and at the same time to spark kids' creativity by encouraging their curiosity for cookery.
http://shop.vorwerk.com/vorwerk_es/thermomix/accesorios/thermomixr-de-juguete-para-ni-os.html http://thermomix.vorwerk.com/fileadmin/data/es/pdf/Recetario_Baby.pdf

jueves, 27 de diciembre de 2012

Tarjetas Navideñas Personalizadas / Custom Christmas Cards


Os muestro en mi blog las nuevas Tarjetas Navideñas Personalizadas.
Totalmente singulares y especiales.
Todos los modelos los puedes ver en http://blytheguess.blogspot.com.es/
I show you on my blog New Custom Christmas Cards. 
Absolutely unique and special.
All models you see them on http://blytheguess.blogspot.com.es/


lunes, 24 de diciembre de 2012

Cuzco (Perú): Fería Artesanal Navideña de Santuranticuy /Christmas Craft Fair of Santuranticuy

Es tradición que se celebre cada 24 de Diciembre en la plaza de Armas de Cuzco (Perú), la feria de Santuranticuy. Está considerada la feria de artesanía más grande de Perú, en ella miles de artesanos de Cuzco y otras regiones venden sus obras en su mayoría de carácter religioso, para nacimientos y pesebres. Es una feria popular, que tiene un origen colonial y es Patrimonio Cultural de Perú. Santuranticuy, traducido al español significa "cómprame un santito". / It is tradition that it takes place every December 24th at the Weapons Square in Cusco (Peru) Santuranticuy Fair. It is considered the largest craft fair in Peru, in it thousands of artisans from Cuzco and other regions sell their works in religious mostly to put in Nativity scenes and cribs. It's a popular fair, which has a colonial originate and it is Cultural Heritage of Peru. Santuranticuy, translated into English means "buy me a little saint."
http://www.cuscoperu.com/es/

jueves, 20 de diciembre de 2012

Pequeños Detalles Navideños / Christmas small details

 
Últimos detalles, para estas celebraciones. La primera opción es para facilitar el trabajo a Papa Noel y a los Reyes Magos de Oriente ya que suelen envolver los regalitos en papel y tardan mucho tiempo. En el blog Tela Marinera están creando preciosas bolsas personalizadas en tela con motivos navideños para guardar los regalos. Una opción original y estupenda. / The late details for these celebrations. The first option is to facilitate the work of Santa Claus and the Three Wise Men as they often wrap gifts in paper and take a long time. In the blog Tela Marinera are creating beautiful Christmas gift personalized bags Handmade to keep the gifts. An original and fantastic option.
http://telamarinerashop.blogspot.com.es/2012/12/en-stock-bolsas-navidenas.html?m=0
La segunda opción, es hacer tu mismo unos sombreros divertidos para la Nochevieja del 2013, en el blog de Ellinée te enseñan los pasos a seguir:
1.- Imprimir dos sombreros a través de los enlaces abajo señalados. Sombrero Cono y Sombrero Corona.
2.- Recortar con unas tijeras los sobreros de papel.
3.- Comprar o buscar en casa, diademas finitas para cada uno de los sombreros que quieras hacer.
4a.- Recortar un rectángulo y hacer cortes en forma de flequillo, para colocarlo en la parte de arriba del Sombrero Cono.
4b.- Cerrar el sombrero Cono con pegamento o con grapadora.
4c.- Hacer dos ranuras en los laterales del Sombrero Cono, para colocar la diadema.
5a.- Colocar con pegamento al Sombrero Corona junto a la otra diadema.
http://www.ellinee.com/blog/printable-2013-new-years-eve-hats/
Imprimir Sombrero Corona Noche de Fin de Año 2013
http://www.ellinee.com/blog/wp-content/uploads/2012/12/2013NYECrown.pdf
Imprimir Sombrero Cono Noche de Fin de Año 2013
http://www.ellinee.com/blog/wp-content/uploads/2012/12/2013NYEConeHat.pdf

miércoles, 19 de diciembre de 2012

Taza con porta galletas / Dunk Mug with Biscuit Holder

La original y práctica taza Dunk hecha a mano es un regalo perfecto para todos. Está diseñada por Dominic Skinner. La puedes encontrar en la web inglesa de Mocha. / The original and useful handmade Dunk Mug is a perfect gift for anyone. It is designed by Dominic Skinner. You can find it on website of Mocha (UK).
http://www.mocha.uk.com/home-accessories/kitchen-dining/tea-coffee/dunk-mug.html

lunes, 17 de diciembre de 2012

"Talking about Jane Austen in Bagdad " by Bee Rowlatt y May Witwit

 
Quisiera recomendar una lectura en inglés para ponerse un poco al día con el idioma. "Talking about Jane Austen in Bagdad " por Bee Rowlatt y May Witwit, es una historia real, absolutamente conmovedora, de protección, de amistad y empatía. Me está gustando muchísimo !! / I would recommend a reading in English to catch up with the language."Talking about Jane Austen in Baghdad" by Bee Rowlatt and May Witwit, is a true story, quite touching, about protection, friendship and empathy. I am enjoying it immensely!!

jueves, 13 de diciembre de 2012

Beatrix Potter: El ballet basado en sus cuentos / The ballet based on her tales

El Royal Ballet de Londres revive a los personajes de los famosos cuentos de la escritora e ilustradora Beatrix Potter, con un ballet que nos lleva a un mundo imaginario con fábulas de ratones, ranas, cerdos, ocas, conejos, ardillas, con rica caracterización de la época victoriana e inventiva asombrosa. Está basado en 23 cuentos y poesías infantiles de la escritora e ilustradora británica. Es un ballet para niños de todas las edades y para los que se sienten como niños. 
/The Royal Ballet in London brings alive the characters from the famous tales of the writer and illustrator Beatrix Potter, with a ballet that leads us to an imaginary world with fables of mice, frogs, pigs, geese, rabbits, squirrels, with rich characterisation of the Victorian age and invention. It is based on 23 tales and nursery rhymes (traditional children's poems) of the British writer and illustrator. It is a ballet for children of all ages and for those who feel like children.
http://www.roh.org.uk/
http://www.youtube.com/watch?v=AHcnf06HE_Q
http://www.amazon.co.uk/Tales-of-Beatrix-Potter-DVD/dp/B000I5XNJM

martes, 11 de diciembre de 2012

Calendario Gratuito de Búhos 2013 / Free Owl Lover 2013 Calendar

 
En esta web de Shivani, My Owl Barn, podréis encontrar un regalito precioso, creativo, funcional y económico para regalar estas Navidades. El "Owl Lover 2013 Calendar” (Calendario Amantes de los Búhos 2013) es un proyecto de colaboración entre la web My Owl Barn (Mi lechuza común) y más de 40 artistas de todo el mundo que hacen este proyecto único en la red y se ha creado una comunidad de personas afines que admiran el arte.
El calendario es totalmente personalizado, puedes seleccionar las imágenes de todos los meses que deseas imprimir y crear su propio calendario libre o simplemente puedes descargar la versión hecha previamente. / On this website of Shivani, My Owl Barn, you can find a lovely, creative, functional, and affordable gift to give away on Christmas. Owl Lover 2013 Calendar is a collaborative project between My Owl Barn and over 40 artists from all over the globe who make this project unique on the net and has created a community of like minded people who admire art.
The calendar is completely customizable; you can select the images for all the months you want to print and create your own free calendar or you can simply download the pre-made version.
http://www.myowlbarn.com/p/owl-lover-2013-calendar.html

martes, 4 de diciembre de 2012

Frida Kahlo: Nueva Exposición de sus trajes / New Exhibition of her clothes


En el Museo La Casa Azul de Frida Kahlo (Mexico D.F), el pasado 24 de Noviembre de 2012, se inauguró la exposición "Las apariencias engañan: Vestidos de Frida Kahlo", con más 300 vestimentas indígenas usadas por la pintora surrealista mexicana fallecida y objetos personales, nunca antes exhibidos. Hasta el 14 de Septiembre de 2014 se podrá visitar... / On November 24th, 2012 in the Museum La Casa Azul de Frida Kahlo (Mexico city), was inaugurated an exhibition "Smoke and Mirrors: Frida Kahlo's Dresses", with over 300 indigenous costumes used by the late Mexican surrealist painter and personal objects never before exhibited. Until September 14th, 2014 will be open ...
http://www.museofridakahlo.org.mx/

lunes, 3 de diciembre de 2012

Hoteles Toledo (España)

 
Hotel Palacio Eugenia de Montijo en pleno centro de Toledo, este hotel-boutique chic con Club Fitness & Spa, es una estupenda opción en el corazón de Toledo. / Hotel Palacio Eugenia de Montijo in downtown Toledo, this chic boutique hotel with Club Fitness & Spa, is a great option in the heart of Toledo.
http://www.fontecruzhoteles.com/hotel-fontecruz-toledo/?gclid=CKbtgLu44rMCFUfJtAodEFgAqw
 
Hacienda del Cardenal, un hotel monumental del siglo XVIII, bien comunicado, reformado, confortable y un excelente punto de partida para conocer la ciudad. / Hacienda del Cardenal, an eighteenth century landmark hotel, it is well connected, refurbished, comfortable and a great point of departure to visit the city.
http://www.hostaldelcardenal.com/hacienda_del_cardenal%20800px/html/video.php
 
Hostal Puerta Bisagra es un hostal tranquilo, con encanto, reformado, situado en un entorno incomparable. / Hinge Door Inn is a quiet, charming and renovated hostel, located in a unique environment.  
http://www.puertabisagra.com/